Технический перевод
Технический перевод одна из самых сложных задача для переводчика, даже если он в совершенстве владеет языком. При переводе технической документации не столь важна стилистика текста, сколько перевод узкоспециализированных терминов и аббревиатур. Поэтому очень важно, чтобы переводчик имел также и техническое образование по определенной специфике.
К переводам технической тематики относятся:
- Инструкции и руководства по эксплуатации.
- Технические паспорта и документация к различному оборудованию.
- Таблицы данных, схемы, чертежи в AutoCad, либо других программах.
- Научные статьи и труды.
- Патенты, брошюры, каталоги, спецификации различной продукции.
Наши специалисты помогут разобраться с любой, даже самой сложной задачей.