Технический перевод

Технический перевод одна из самых сложных задача для переводчика, даже если он в совершенстве владеет языком. При переводе технической документации не столь важна стилистика текста, сколько перевод узкоспециализированных терминов и аббревиатур. Поэтому очень важно, чтобы переводчик имел также и техническое образование по определенной специфике.

К переводам технической тематики относятся:

  • Инструкции и руководства по эксплуатации.
  • Технические паспорта и документация к различному оборудованию.
  • Таблицы данных, схемы, чертежи в AutoCad, либо других программах.
  • Научные статьи и труды.
  • Патенты, брошюры, каталоги, спецификации различной продукции.

Наши специалисты помогут разобраться с любой, даже самой сложной задачей.